Tuesday, April 27, 2010

Insultos


Hay algunas veces cuando alguna persona siente que es necesario insultar a otra persona. Hay muchas maneras para hacer esto, algunos son chistísimos y otros son groseros. Para dar muchos insultos a muchas personas en una cantidad corta de tiempo, es para decir "repartir insultos como dulces". A ingles, esto translata directamenta a "to throw insults out left and right". Usualmente cuando alguién hace esto, está de mal humor. Esto dicho no está usado mucho, pero describe apropiamente cuando alguién siente malo y necesita liberar su enojo.

Referencias: http://www.lexiophiles.com/espanol/modismos-en-espanol

En Conversación


Cuando estás teniendo una conversación y alguién empieza a hablar en el medio, !hay una problema! Esto se llama "meter la cuchara" y significa directamente en ingles "to butt in". Usualmente, cuando alguién mete la cuchara, es un acto grosero porque una conversación entre dos personas es privado. La proxima vez que decides interruptar una conversación, piense una más vez porque meter la cuchara es grosero si no es importante.

Referencias: http://www.lexiophiles.com/espanol/modismos-en-espanol

Sobre el Tiempo


Hay muchos modismos en lugares españoles que representan cosas profundas. Cuando estás hablando sobre el tiempo, es importante que entienda el modismo "el tiempo no perdona". Translata en ingles directamente a "time waits for no man" y significa que no hay bastante tiempo para estar perezoso porque todos las otras personas están moviendo en la dirreción correcta. Necesitas usar tu tiempo con moderación y trabajar con diligencia. Estos son importantes porque necesitas mantenerte con la populación.

Referencias: http://www.lexiophiles.com/espanol/modismos-en-espanol

En Honduras


Cuando estás en Honduras y estás hablando sobre como sientes, necesitas usar la jerga correcta. Si estás bien, recomiendo que uses "todo cheque" para decir que no hay nada mala. Aquí, cuando usas "todo cheque", estás diciendo que sientes bien con NADA mala. Esté seguro que no hay nada mala cuando lo dices. Honduras es conocido por muchas de estas jergas, "todo cheque" es sólamente un de todos.

Thursday, March 25, 2010

V para venganza


Cuando alguién te ha tratado mal, te ha molestado, te ha enfadado, y sientes como necesitas venganza, eres picado. Un "picado" translata en ingles a "a person that wants revenge". Algunas veces, parece necesario para hacer esto, pero la mayoria de las veces es una mal idea. Cuando reaccionar a violencia o molestia con más violencia o molestia, la situación usualmente se hace mala. Ten cuidado cuando piensas que necesitas venganza porque muchas veces no es necesario. Un picado puede hacer algo estupido y no merece estó tampoco.

Referencias:
http://latinamericatravel.com/spanish_slang_ecuador.htm

El arte de hacer dedo


¿Qué haces cuando no tienes un coche para regresar a tú casa? ¿Qué haces cuando necesitas estar en un lugar de pronto, pero no conoces ninguna persona que puede ayudarle ir? "Hacer dedo" es la solución si no tienes la respuesta a estas preguntas. Solamente use el pulgar y alguien le levantará. "Hacer dedo" literalmente translatar a "hitchhiking"en ingles, y describe cuando alguna persona monta en el coche de otra persona cuando no tiene uno suyo. Es agradable pero algunas veces puede estar peligroso. Si no conoces esto persona, es posible que tenga algo consigo que no quierrás. Ten cuidado el proximo tiempo que decides ayudar algo como estó.

Referencias:
http://latinamericatravel.com/spanish_slang_ecuador.htm

La Melindrosa Famosa


Cuando estás comiendo, especialmente con otras personas, no necesitas estar melindrosa porque es de mal salúd. Una persona melindrosa no tiene variedad con su selección de comida. Una persona melindrosa prefiere las tipas de comidas que le ha gustado por mucho tiempo y no le gusta tratar nada nueva. Directamente, melindrosa conjuge a "picky eater" en ingles y describe alguién que no quiere comer comidas nuevas. Cuando yo estaba niño, no me gustaba comer las comidas nuevas que mi madre y mi padre me ofrecía, solamente quiería las comidas deliciosas y de mal salúd. Pero hoy en día, yo trato hacer mi variedad de comida más grande y mejor para mi salúd. Todos deben hacer estó si quieres una vida de buen salúd.

Referencias:
http://latinamericatravel.com/spanish_slang_ecuador.htm

Los Caimanes


En Ecuador hay tipos de personas diferentes cuando estámos hablando de esfuerzo. Hay personas que trabajan duramente con todo su fuerza, y hay otros... Estos personas se llaman "caimanes" o en ingles "lazy people". Cuando vive en ecuador, es común cuando estás niño que tus padres le dicen "trabaja más" y "trabaja mejor", pero hay excepciones. Estos personas no quieren trabajar por nada y deciden que es mejor perder tiempo en hacer nada. ¡Alguien debe hacer algo de estó! Levántese del sofá y encuentra algo para hacer. Tú estás perdiendo nuestro espacio.

Referencias:
http://latinamericatravel.com/spanish_slang_ecuador.htm

Sunday, February 14, 2010

La Hierba y El Miedo


El primer dicho explica que si alguien muera temprano pero ha vivido una vida respetable, entonces él o ella estaría recordado por sus buen hechos. "Hierba mala nunca muere." Literalmente translata a implicar que las personas malas viven más largo que estos que han muerto temprano, aunque han vivido una vida mejora. Un otro dicho explica que cuando alguien no ha hecho nada malo, no tiene razón por tener miedo. Si sabes que estás inocente cuando alguien te ha culpado, no tienes miedo de los consecuencias. "El que no la teme no la debe." En otras palabras, eso quien no ha comitado un crimén no debe molestarse sobre sus acciones.

Referencias
http://tatianamasis.wordpress.com/2007/10/03/latin-american-proverbs-2/

El Spanglish


Las cifras del gobierno del estadounidense repuertan que casi 40 milión hispanicos viven en eso país. Sin embargo, todos des estos hispanicos no hablan español. Usan una idioma que contiene español y ingles. Se llama "spanglish" y ellos lo usan para comunicarse entre sus amigos y familia. Pero esto situación es la causa de muchas problemas comunicadas. Los hispanicos que hablan español en verdad no entienden spanglish en muchas situaciones y confusan algunas palabras por otras. Los expertos crean que spanglish interfere con la etiqueta de la idioma. Acausa de esto, la idioma está transformando de su originalidad. Las personas que entienden bien el ingles y el español acostumbran hacer el "code swithcing", como hablando de una jerga a otra o dialectro a otro. Cifras indican que casi 13% del estadounidenses hablan español en casa.

Referencias
http://www.fundeu.es/Articulos.aspx?frmOpcion=ARTICULO&frmFontSize=2&frmIdArticulo=259

La Boca Cerrada y La Propia Medicina

El primer dicho de hoy es un que significa la importancia de pensar antes de hablar. Cuando una persona se siente que algo necesita ser dicho, es importante que él o ella piense en que quiere decir. "En boca cerrada no entra mosca." Las moscas resemblan las consecuencias de decir algo inapropriado o en un mal tiempo. Es mejor a cerrar la boca completamente si no haya pensado en que quiere decir. El proximo dicho significa la razon por hacer algo a alguíen cuando esta persona ha hecho algo a ti. Si una persona no te muestra respeto, algunas veces es necesario que tú le muestre la misma para enseñar un lección. "Darle una cucharada de su propia medicina." Muchas veces es mejor a caminar de una problema, aunque algunas veces no tiene muchos opciones.

Referencias
---http://tatianamasis.wordpress.com/2007/10/03/latin-american-proverbs-2/

Los Rumores y La Ayuda de Dios

Un de los dichos latinoamericanos explica que hay un poco verdad en cada rumor que se está difundido. "Cuando el río suena piedras trae." Esto dicho nos explica que aunque muchas personas le gusta hablar sobre otras personas, algunas veces no es la verdad pero es una mentira, el dicho todavía contiene algún verdad. Un otro dicho famoso de latinoamerica nos explica que personas quien madrugan temprano usualmente reciben la mayoría de los regalos de vida. "Al que madruga Dios lo ayuda." Literalment esto dicho significa que las personas que quieren completar sus objectivos la mayoría usualmente ganan las cosas más importantes de sus vidas.

Referencias
---http://tatianamasis.wordpress.com/2007/10/03/latin-american-proverbs-2/